haxion
BBS & LBL
hé ben non, c'est, et ça restera AH avec leur trad jap..
t'en fais toi-même dans ta phrase donc on peut quand même pas blâmer puis des fautes j'en ai très rarement vues et pourtant j'suis check, donc là va falloir que tu me dises où... t'es sûr que c'est pas ITDK que t'as matté ? ô_ôJereck a dit:KLF, ils font peut-être du "bon" travail, mais c'est pas enore top (mots qui manquent, fautes d'orthographe, etc...)
Je commence même à me demander si je vais pas réellement attendre les Nerae ...
... entre répondre à un topic et faire des traductions d'anime, il y a 2 mondes, t'es graveOrochi a dit:t'en fais toi-même dans ta phrase donc on peut quand même pas blâmerJereck a dit:KLF, ils font peut-être du "bon" travail, mais c'est pas enore top (mots qui manquent, fautes d'orthographe, etc...)
Je commence même à me demander si je vais pas réellement attendre les Nerae ...
Je crois que tu le connais très mal pour répondre ce genre de bétises ...Orochi a dit:c'est toi qui a une mauvaise connaissance de la langue française =)
C'est là qu'on reconnait les team dites "speedsub" et "correcte".Orochi a dit:j'ai vu une fois un mot manquant, mais ça déprécie pas le travail pour autant, ça peut arriver même après 2-3 vérifications...
Limite jalousie .. je préfère attendre pour avoir une bonne release que de me taper des traductions pourries. Niveau interpretation, tu vas te faire tuer par haxion qui lui justement met un point d'honneur à tout ça.Orochi a dit:puis euh nerae leur episode 1 de fate j'l'ai regardé et euh... niveau traduction y a trop d'interpretation à mon goût, d'accord faut adapter mais parfois ça sort de la trad quoi -_-
Ils ont un bon editeur par contre, ça c'est sûr, mais vu leur vitesse de travail, faut pas s'en étonner
Bah raison de plus pour ne pas polémiquer si tu écris ça (cqfd).Orochi a dit:Pas la peine de critiquer ce que je dis, ce n'est que ma vision personnelle, on aime ou on aime pas, au choix.
moi, je ne "publie" pas mes fautes d'orthoOrochi a dit:t'en fais toi-même dans ta phrase donc on peut quand même pas blâmer
Tiens un débat intéressant là. Qu'est-ce que vous considérez ? Que les sous-titres sont écrits, et donc qu'ils doivent respecter les règles de style du langage écrit ? Ou alors qu'ils sont là pour rendre un langage parlé, et donc qu'ils doivent se conformer à ce que dirait un locuteur ?Elian a dit:Un truc qui passe très mal par écrit, ce sont les oublis de négations, genre "il viendra pas". A l'oreille, ça passe encore. Mais en écrit, erf.
quand même il y a une chose où je ne suis pas d'accord, c'est de dire que KLF fait du speedsub, faut quand même pas abuser, la traduction est quasiment irréprochable comparé à influence-reven qui a selon moi le même niveau.Noir a dit:C'est là qu'on reconnait les team dites "speedsub" et "correcte".Orochi a dit:j'ai vu une fois un mot manquant, mais ça déprécie pas le travail pour autant, ça peut arriver même après 2-3 vérifications...
Limite jalousie .. je préfère attendre pour avoir une bonne release que de me taper des traductions pourries. Niveau interpretation, tu vas te faire tuer par haxion qui lui justement met un point d'honneur à tout ça.Orochi a dit:puis euh nerae leur episode 1 de fate j'l'ai regardé et euh... niveau traduction y a trop d'interpretation à mon goût, d'accord faut adapter mais parfois ça sort de la trad quoi -_-
Ils ont un bon editeur par contre, ça c'est sûr, mais vu leur vitesse de travail, faut pas s'en étonner
Aaah enfin quelqu'un qui réclame les "ne" des négations ...Elian a dit:Un truc qui passe très mal par écrit, ce sont les oublis de négations, genre "il viendra pas". A l'oreille, ça passe encore. Mais en écrit, erf.
Noir a dit:Pour infos nous sommes arrivé à l'épisode 20, la fin approche à grand pas.
Et?Noir a dit:Pour infos nous sommes arrivé à l'épisode 20, la fin approche à grand pas.
rien d'officiel pour le momentKAMI a dit:rassurer vous on m'a dit qu'il y avait 3 saisons de prévuent !
Dans cette optique, pourquoi ne pas attendre les DVDs ?Antejereck a dit:KLF, ils font peut-être du "bon" travail, mais c'est pas enore top (mots qui manquent, fautes d'orthographe, etc...)
Je commence même à me demander si je vais pas réellement attendre les Nerae ...