Sigmund
Philololologue
commentateur sportif
sinon "les flandres", c'est comme "les Indes" ou "les Amériques".. ça ne se dit plus
sinon "les flandres", c'est comme "les Indes" ou "les Amériques".. ça ne se dit plus
jeez le double sensnon sa se dit pas
Tu y étais presque ! Sinon pas Si non.C'étais une lettre manuscrite donc tes espaces contente toi de les mettre dans tes phrases.
Si non tu cherches des amis ?
Corrigée, le verbe avoir s'accorde parfois*. La différence, pas la différences.Je t'ai signalé une faute de typo (manque d'un espace après un point) et tu ne l'as même pas corrigé.
Et un jour tu crois pouvoir faire la différences entre les pronoms démonstratifs et possessifs ?
Sauf que je parlais du manque (qui n'a pas été corrigé).Presque, pas tout à fait. C'était et pas c'étais...Contente-toi et non pas contente toi...
Corrigée, le verbe avoir s'accorde parfois*. La différence, pas la différences.
*Le participe passé employé avec avoir s’accorde avec le complément d’objet direct quand celui-ci précède le verbe.
Encore un geek qui mélange le français avec l'anglais.. omg kthxbye, bla bla bla, bla bla bla, bonne nuit !par contre, thestar, essaye quand même de vérifier un minimum ton orthographe avant de faire du taunt ;x
+1on peut accorder ce qui a dans les parenthèses au reste de la phrase?
J'avais toujours vu que ce qu'on emttait entre parenthèses pouvait être retiré sans pour autant perdre le sens/structure de la phrase
(spa un taunt, juste que j'me pose la question)