CINEMA : adieu les VF

Statut
N'est pas ouverte pour d'autres réponses.

P a l

GoaPal
mdr

vo powaaaaaaaaaaaaaaa
 

Havane

Funky fresh Masta
hehe a dit:
Moi, tant qu'il y a un sous-titrage correct, je m'en tamponne complètement. Le film pourrait même être en mandarin, c'est pas grave. :mrgreen:
Oui mais bon en mm tps les films dont tu est amateur n'ont pas le scénar ou les dialogues pour point fort :mrgreen:
 

[n]00bie

L'homme qui post jamais
Genial, bonne nouvelle ca... les VO sont bien mieux ke les VF. Et au moins ca en decidera peut-etre plus d'un d'essayer d'apprendre une autre langue que sa langue maternelle...
 

Kaman

Elite
Le fait c'est qu'ils devraient plus éclectiques, tout le monde ne comprend pas l'anglais... heureusement il y a les sous-titres mais dans un film c'est quand même le visuel qui importe non?! Or on est les yeux rivés sur les sous-titres si on ne pige pas l'anglais... pas super tout ça :?
 

Dretre

Touriste
terrible, c'est genial ca

franchement je trouve qu'une VF ca denature totalement le film alors que la VO ...

la Vo est tellement mieux, et en plus ca perfectionne ton anglais dans certains domaine

en bref je suis tout a fait pour !
 

hehe

PANCAKE !
Havane a dit:
hehe a dit:
Moi, tant qu'il y a un sous-titrage correct, je m'en tamponne complètement. Le film pourrait même être en mandarin, c'est pas grave. :mrgreen:
Oui mais bon en mm tps les films dont tu est amateur n'ont pas le scénar ou les dialogues pour point fort :mrgreen:
tsssss
Les films américains que j'ai vu en VO, le scénar ou les dialogues n'étaient pas tjs super bons. Idem pour les films HK.
Et regarder un Kitano en VO, c'est tjs mieux. (même si je ne comprends rien) :p

Et pour certains films américains, si les acteurs ne mangent pas leurs mots, même pas besoin de sous-titres.
 

prozax

Bite my shinny metal ass
N'empeche c'est quand même laid pour ceux qui parlent pas anglais ou alors quand ce sont des enfants de 10-12 ans qui vont voir un film je pense pas qu'il doivent adorer les vo ...
 

Dretre

Touriste
hehe a dit:
Havane a dit:
hehe a dit:
Moi, tant qu'il y a un sous-titrage correct, je m'en tamponne complètement. Le film pourrait même être en mandarin, c'est pas grave. :mrgreen:
Oui mais bon en mm tps les films dont tu est amateur n'ont pas le scénar ou les dialogues pour point fort :mrgreen:
tsssss
Les films américains que j'ai vu en VO, le scénar ou les dialogues n'étaient pas tjs super bons. Idem pour les films HK.
Et regarder un Kitano en VO, c'est tjs mieux. (même si je ne comprends rien) :p

Et pour certains films américains, si les acteurs ne mangent pas leurs mots, même pas besoin de sous-titres.

le pire pour un film HK c'est d'etre doublé en mandarin ...
comment je supporte pas ca, je deteste le mandarin, le cantonnais est tellement mieux et plus agreable a entendre
 

Mors

Elite
Pour en revenir au sujet initial et non pas à un débat VO vs VF

:arrow: www.kinepolis.be


Là tu pourras constater qu'il a toujours autaunt de VF qu'avant.
Si en effet il n'y a plus de VF pour un film c'est qu'il est trop "vieux" pour remplir 2 salles à chaque séance.

Le dernier des Samouraïs date du mois de janvier...
Il est entre autre sortis en DvD aussi.

Vérifie avant de crier au scandale.

Et au sujet des films que tu prétends vouloir voir en DvD

:arrow: I, ROBOT - VERSION DIGITALE VF DIG
:arrow: LE VILLAGE VF
:arrow: LES CHRONIQUES DE RIDDICK VF
 

Sig le Troll

Vî Troll
Mdr, les voix de crétins, c'est souvent en français qu'on se les paie.

Vive les VO, c'est tellement plus "vrai". :D
 

Elian

Techno Mofo
Staff
Mors a dit:
Pour en revenir au sujet initial et non pas à un débat VO vs VF

:arrow: www.kinepolis.be


Là tu pourras constater qu'il a toujours autaunt de VF qu'avant.
Si en effet il n'y a plus de VF pour un film c'est qu'il est trop "vieux" pour remplir 2 salles à chaque séance.

Le dernier des Samouraïs date du mois de janvier...
Il est entre autre sortis en DvD aussi.

Vérifie avant de crier au scandale.

Et au sujet des films que tu prétends vouloir voir en DvD

:arrow: I, ROBOT - VERSION DIGITALE VF DIG
:arrow: LE VILLAGE VF
:arrow: LES CHRONIQUES DE RIDDICK VF
Que disais-je donc plus haut :p ?
 

Clown

come on belgium
klr que c'est bcp mieux en anglais mais souvent les sous titres diffèrent des paroles et quand il y a des phrases ou des mots que je comprends pas je suis obligé de lire des sous titres pourri...
toutes facon c'est pas grave je suis de charleroi :]
Carollywood powaa :]
 

Clown

come on belgium
et si la vo c'est un film francais?? on aura les sous titrres en mandarin? hAHAHA :mrgreen: :mrgreen:

bon ok je :arrow:
 

Akutama

Sex, Drug and Rock'n Roll
bobmaurane a dit:
Et oui, je ne sais pas si qq à déjà poster la nouvelle (car ce n'est pas récent) mais à BXL nous n'avons plus droit aux VF des blockbusters.
Les grands groupes comme Kinepolis et UGC ne passent plus que les VO, sauf quand il s'agit de film que les enfants peuvent voir.
J'ai eu la mauvaise surprise la première fois avec "le dernier samouraï ".
Donc pour moi fini le ciné : les chroniques de Ridick, I robot , le village, etc ce sera en DVD l0cation dans qq mois, car si c'est pour avoir l'image gâchée par 4 lignes de sous-titres et entendre des voix de canards ça ne m'intéresse pas :evil:
tant mieux, les vo c'est toujours mieux
 

Mors

Elite
Elian a dit:
Mais pour l'histoire des films qui passent en VO, ne serait-ce pas uniquement pour la dernière séance, comme c'est le cas au Kiné' depuis belle lurette ?
C'est une question que tu poses et c'est passé inapperçu :twisted:

Deplus je pensais que tu parlais de lui


:D
 

WormS -

En vacances
hehe a dit:
Moi, tant qu'il y a un sous-titrage correct, je m'en tamponne complètement. Le film pourrait même être en mandarin, c'est pas grave. :mrgreen:
mdr
 

[T61]

Alexander Supertramp
Qu'ils virent les sous-titres aussi, parce que en général, si pas toujours ce sont des condensé du dialogue original beaucoup plus ridicules que n'importe quelle vf
 
F

frisk_

ex membre
Mors a dit:
Pour en revenir au sujet initial et non pas à un débat VO vs VF

:arrow: www.kinepolis.be


Là tu pourras constater qu'il a toujours autaunt de VF qu'avant.
Si en effet il n'y a plus de VF pour un film c'est qu'il est trop "vieux" pour remplir 2 salles à chaque séance.

Le dernier des Samouraïs date du mois de janvier...
Il est entre autre sortis en DvD aussi.

Vérifie avant de crier au scandale.

Et au sujet des films que tu prétends vouloir voir en DvD

:arrow: I, ROBOT - VERSION DIGITALE VF DIG
:arrow: LE VILLAGE VF
:arrow: LES CHRONIQUES DE RIDDICK VF
Certes, mais pas à Bruxelles, car je suppose qu'il doit venir de là pour raler autant. :roll:

Enfin, pour moi, c'est une très bonne chose les films en VO, au moins, on ne tombera plus sur des voix mal doublées, monosyllabiques et dénuée d'expression comme c'est le cas dans certains films... :x
 
P

PROZAC-

ex membre
C tous des accords entre les grand producteurs, peut-etre que le prix est devnue pmlus cher

Mes bon voir un film avec le son décaller aux levres.. avoir des voix de porro qui resemble a rien .. jje préfere voir un film VO sous titres.. surtou au ciné quand c un grand écran les sous-titres gache pas le film .
 

Redbarn

Elite
K@ra a dit:
Les acteurs sont payés des millions de $$ pour jouer leur texte exactement comme ca doit l'etre, ca leur prend parfois des dizaines de prises pr que ca soit dit nickel... et apres y'a des boulets qui veulent même pas les entendre et qui préfèrent avoir la voix d'un inconnu francophone qui a dit une fois le texte en buvant un café...
Kara PRESIDENT! tu resumes tout...

VO RULEZ bon sang !!

et qu'on arretes avec les enfant ci les enfants cela, est ce que les enfants francophones sont plus *** que les enfant flamand que pour regarder une VO sous titrées FR ? car no amis du nord sont nourris aux VO depuis leurs plus tendre enfance sans rouspeter que je sache ...
 
Statut
N'est pas ouverte pour d'autres réponses.
Haut