[Série] The Walking Dead

Esta

Boy's dream
l'histoire du gouverneur est assez différente du comic et beaucoup mais alors beaucoup plus soft.

A mon avis le vrai coté malsain du gouverneur sera mise à jour dans le prochain épisode :)
J'avais vu le roman sur le gouverneur, tu l'as lu ? Il vaut la peine ?


Moi j'aime bien suivre le comic en même temps que la BD, ça fait deux histoires différentes avec le même temps :]
 

linkiller

aka Mayoche
Ca aurait pas été permis je pense de montrer le vrai visage du gouverneur avec cette tournure de l'histoire ^^

Imagine qu'on voit dans la scérie tout ce qui a eu entre lui et Mich... ^^
 

Shinseiki

Souls, i eets them.
J'avais vu le roman sur le gouverneur, tu l'as lu ? Il vaut la peine ?


Moi j'aime bien suivre le comic en même temps que la BD, ça fait deux histoires différentes avec le même temps :]
Tu voulais pas plutot dire, la série en même temps que le comic ? :-D
 

hitm4n

Elite
J'avais vu le roman sur le gouverneur, tu l'as lu ? Il vaut la peine ?


Moi j'aime bien suivre le comic en même temps que la BD, ça fait deux histoires différentes avec le même temps :]
J'avoue ne pas avoir lu le roman sur le gouverneur, je parle bien du comic original ( la b.d)
 
M

Membre supprimé 2774

ex membre
J'ai tjrs entendu du bien de cette série mais jamais eu l'occasion de me la mater.

La version FR vaut la peine ou je go dl la vostfr ?

merci d'avance :)

edit: non j'ai pas cherché, j'ai rien lu du topic, pas envie de tomber sur un spoil malgré les très nombreuses balises :cool:
 

eyeless

The Gunslinger
J'ai tjrs entendu du bien de cette série mais jamais eu l'occasion de me la mater.

La version FR vaut la peine ou je go dl la vostfr ?

merci d'avance :)

edit: non j'ai pas cherché, j'ai rien lu du topic, pas envie de tomber sur un spoil malgré les très nombreuses balises :cool:
J'ai jamais vu un épisode en vf, donc je ne sais pas dire si la version doublée est soignée ou pas mais bon... Quel est l'intérêt d'une version doublée même bien faite?
 

Benji

It's caturday!
Quel est l'intérêt d'une version doublée même bien faite?
Aaah, les gouts et les couleurs... Perso j'comprends pas trop ce combat VOSTFR/VF, perso j'regarde souvent les séries en VF quand elles le sont par flemme de lire les sous-titres principalement. Par contre ça me dérange pas du tout d'en voir en VOSTFR, le seul truc chiant c'est que j'capte qued' quand les américains parlent, pour moi ils machouillent les 3/4 des mots :cool:

'fin soit, pour quand même répondre à la question de rabgome j'ai regardé les épisodes dispos en VF et j'ai bien aimé ^^
 

linkiller

aka Mayoche
J'ai jamais vu un épisode en vf, donc je ne sais pas dire si la version doublée est soignée ou pas mais bon... Quel est l'intérêt d'une version doublée même bien faite?
Y a des gens qui parlent pas anglais... et qd tu piges rien a l'anglais et que tu regardes une serie en vostfr, tu passes plus de temps à lire qu'à bien regarder/faire attention aux sons, musiques du film.

Enfin perso je vois la différence dans des séries genre The Wire ou j'ai besoin de sous titre fr... je suis moins attentif qu'une série comme walking dead ou tout est plus facilement complréhensible :)
 

vegeta

Fais tes prières !
Aaah, les gouts et les couleurs... Perso j'comprends pas trop ce combat VOSTFR/VF, perso j'regarde souvent les séries en VF quand elles le sont par flemme de lire les sous-titres principalement. Par contre ça me dérange pas du tout d'en voir en VOSTFR, le seul truc chiant c'est que j'capte qued' quand les américains parlent, pour moi ils machouillent les 3/4 des mots :cool:

'fin soit, pour quand même répondre à la question de rabgome j'ai regardé les épisodes dispos en VF et j'ai bien aimé ^^
Pq une vostfr ? Surement par rapport à la dissonance entre le mouvement des lèvres et les paroles ou tout simplement par respect de l'oeuvre originale.
 

Lesk

Elite
Le VO est compréhensible, faut arrêter de déconner...
 

Bartel

つ ◕_◕ ༽つ
Episode sympa, par contre le bébé qui à grandit de 20cm depuis l'épisode précédent casse la crédibilité du truc ...
D'autant plus qu'a cet age ca doit se nourrir toutes les 3 heure :x
 

Skarbone

Le méchant Ω
Pour le combat VO/VF, c'est très simple: tu perds le jeu de l'acteur en passant a la VF.
 

SaY

Elite
Episode sympa, par contre le bébé qui à grandit de 20cm depuis l'épisode précédent casse la crédibilité du truc ...
D'autant plus qu'a cet age ca doit se nourrir toutes les 3 heure :x
J'ai remarqué aussi ^^ en même temps c'est rare que la taille d'un bébé soit crédible dans les films/séries, je suppose que ce n'est pas pratique de se trimballer un nourrisson sur un plateau...
 

eyeless

The Gunslinger
Y a des gens qui parlent pas anglais... et qd tu piges rien a l'anglais et que tu regardes une serie en vostfr, tu passes plus de temps à lire qu'à bien regarder/faire attention aux sons, musiques du film.

Enfin perso je vois la différence dans des séries genre The Wire ou j'ai besoin de sous titre fr... je suis moins attentif qu'une série comme walking dead ou tout est plus facilement complréhensible :)
Pour moi c'est juste franchement désagréable de voir une série ou un film en version doublée, tu perds effectivement une grosse partie du jeu des acteurs. Ca me fait toujours rire les gens qui te disent qu'ils trouvent que tel ou tel gars est un bon acteur alors qu'ils n'ont même jamais entendu sa voix. Ils jugent comment? Uniquement sur le langage corporel?

D'ailleurs ça n'a rien à voir avec le fait de parler anglais ou pas. Mon niveau d'anglais est très bon mais même si je regarde un truc japonais, coréen ou norvégien, je cherche toujours une VO.

Mais bon, c'est vrai, chacun son truc. C'est juste que je ne comprends pas la démarche d'aller vers le doublé alors qu'aujourd'hui on a la plupart du temps le choix.

J'ai remarqué aussi ^^ en même temps c'est rare que la taille d'un bébé soit crédible dans les films/séries, je suppose que ce n'est pas pratique de se trimballer un nourrisson sur un plateau...
Tout à fait d'accord. En général quand on te montre un soi-disant nouveau né c'est en fait un bébé de plusieurs moi avec déjà plein de cheveux et tout.
 

Ir0Kwa

Havin' a dream
The big bang theory j'ai tenu deux secondes devant la version Fr , et je parle même pas de Koothrappali qui perds tout accent et variance qui font le personnage .... Ici j'ai regardé les premiers épisodes de TWD en Fr lory et carl étaient tout aussi chiants :cool: ( comme quoi certaines choses sont respectées ) .

un soi-disant nouveau né c'est en fait un bébé de plusieurs moi avec déjà plein de cheveux et tout.
Les nouveaux nés ont quand même des cheveux hein , ils naissent pas chauves ^^
 

hitm4n

Elite
y'a même des bébés avec des touffes pas possible sur le crane et ce dés la naissance ....

 

eyeless

The Gunslinger
La majorité des nouveaux-nés ont quand même assez peu de cheveux hein. Et la photo de dessus, lol quoi... Elle s'est fait défriser les cheveux in-utero?

Sinon, on s'en fout c'était juste pour dire que les petites incohérences avec les bébés dans les films/séries c'est vraiment fréquent... Comme avec les armes, les vêtements, les accessoires, etc. C'est pas très grave, tant que c'est pas trop exagéré.
 

hitm4n

Elite
nono sérieux, c'est des vrai cheveux eyeless ^^
 
M

Membre supprimé 2774

ex membre
Je pensais pas que ma question allait soulever débat...

Je comprends l'anglais mais des fois je capte pas tout d'où le besoin de sous-titres.
La vf c'est juste par flemme de devoir lire :cool: ... et puis je demandais ça car quand je regarde une nouvelle série, si je vois un seul épisode en VO je ne peux plus regarder la suite en VF, j'y arrive tout simplement pas !
Par contre si je commence en vf, ça me pose pas de problème pour switch vo :)
En sachant que certaines vf sont totalement impossible à regarder et d'autres ou ça passe.

PS: Vous avez foiré avec votre histoire de bébé à cheveux, GO USE LA BALISE SPOIL WTF
 
Haut